Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri zote

Tafuta
Tafsiri zote - goncin

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 2101 - 2120 kutokana na 2229
<< Awali•••• 6 ••• 86 •• 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ••Inayofuata >>
267
Lugha ya kimaumbile
Kiitaliano ad un amico che non ho dimenticato e non...
ad un amico che non ho dimenticato e non dimenticherò.
ad un amico che ha le mie stesse passioni e al quale mi sono legata tanto in poco tempo.
ora puoi imparare a conoscere e a cucinare i dolci italiani (e l'italiano!) e diventare il cuoco più bravo del mondo! a patto però che io assaggi uno dei tuoi piatti prelibati!
con affetto
la traduzione può non essere alla lettera.

Tafsiri zilizokamilika
Kihispania para un amigo que no he olvidado y no olvidaré
101
109Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".109
Kiingereza Brothers in Arms
There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Frères d'armes
Kiitaliano Fratelli armati
Kituruki Kollar arasında kardeşler
Kigiriki Αδέρφοι πολεμιστές
Kipolishi Bracia broni
Kiarabu إخوة في السّلاح
Kiromania sunt atât de multe lumi diferite
Kihangeri Testvérek a háborúban
Kijerumani Waffenbrüder
Kiswidi Bröder i hop
Kiholanzi Wapenbroeders..
Kifini Aseveljet
Kisabia Braća u ratu
Kirusi Братья по оружию
Kibulgeri Братя по оръжие
39
10Lugha ya kimaumbile10
Kireno Não há de quê , Sue! conhece a banda Dbsk/Tvxq?
Não há de quê, Sue!

Conhece a banda Dbsk/Tvxq?
又及:

请问-------conheçe----是什么意思?

谢谢!

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza that's nothing at all Sue!
Kichina kilichorahisishwa 苏,别客气!
364
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza Sheets Of Egyptian Cotton
Ships crossing like ghosts
In the night
Names are remembered
Faces in sight
Take what we can and
Need to survive

Was exchanging kisses
And you
Leave me scarred
And confused

I'll wait and see
What unfolds
Don't have what I need
Girl now I love you so

Na na na na na na na na
Sheets of Egyptian cotton
Na na na na na na na na
Sheets of Egyptian cotton
Na na na na na na na na
Sheets of Egyptian cotton

Tafsiri zilizokamilika
Kireno cha Kibrazili Lençóis de Algodão Egípcio
203
Lugha ya kimaumbile
Kihispania El Alma que vuela libre, con sus grandes alas, y...
El Alma que vuela libre, con sus grandes alas, y sin mirar atrás.
El Ser que hay en mi, saluda al Ser que hay en ti.
Paz, Amor y Alegría en las vidas de todo el mundo.
Hoy es el primer día del resto de tu vida. ¿Qué piensas hacer con él?
Gracias.

Tafsiri zilizokamilika
Kiesperanto La liberfluganta Animo, kun ĝiaj grandaj flugiloj...
17
10Lugha ya kimaumbile10
Kireno ainda nao te esqueci
ainda nao te esqueci
expression reçu dans un courriel ;
j'ai trouvé sur Internet la traduction d'autres expressions, mais pas celle-ci
merci

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Je ne t'ai pas encore oublié
Kiingereza I haven't forgotten you yet
Kituruki Henüz seni unutmadım
16
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kifaransa gaz à effet de serre
gaz à effet de serre

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza greenhouse gas
135
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kideni Højt på en Gren en Krage
Højt på en Gren en Krage
Sim sa la dim bam ba sa la du sa la dim...

Der kom en heslig jæger

Der kom en heslig jæger hen

Han sköd den stakels Krage ned
canção popular dinamarquesa

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza High on a bough a crow
Kireno No alto de um galho uma gralha
32
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilatini VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS
VIDETE, SI EST DOLOR SICUT DOLOR MEUS

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa VOYEZ, S'IL Y A QUELQUE DOULEUR SEMBLABLE...
11
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilatini Ridere licet.
Ridere licet.
eski bi edebi eserden alınma bi cümle. muhtemelen ovidin metamorfozlar isimli eseri

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza It's funny.
Kituruki komik
17
Lugha ya kimaumbile
Kiingereza To eat or to be eaten
To eat or to be eaten
Need to get this text translated perferctly since its for my tattoo :P thanks!

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Aut esse aut edi
Kigiriki Να τρώει κανείς ή να τρώγεται
30
Lugha ya kimaumbile
Kireno cha Kibrazili A imaculada garota do vestido branco.
A imaculada garota do vestido branco.

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Immaculata puella in candida tunica
843
14Lugha ya kimaumbile14
Kireno cha Kibrazili Resumo de monografia na área de Direito
As lacunas do Direito, quer se restrinjam à lei, quer afetem todo o sistema jurídico, são de comprovada existência e sua integração é necessária uma vez que o magistrado não pode se abster de julgar alegando não haver uma norma adequada ao caso. Por esta razão, o legislador estabeleceu, no artigo 4º da Lei de Introdução ao Código Civil – LICC a analogia, os costumes e os princípios gerais de direito como meios supletivos da lacunas. Adicionalmente, no artigo 5º do mesmo diploma, há um apelo à busca do bem comum pelo recurso à função social da lei. O presente trabalho, fundando-se neste último preceito, defende a eqüidade como instrumento de integração das lacunas, embora não haja na lei menção expressa a ela, e contrapõe-se à rígida hierarquia das fontes de direito tradicionalmente utilizadas para o aventado fim. Para tanto, vale-se de um estudo histórico do conceito e da própria questão das lacunas e persegue uma superação dialética capaz de fornecer ao juiz diretrizes concretas de aplicação da justiça ao caso singular.
Trata-se do resumo (abstract) de uma monografia jurídica. Embora os termos jurídicos muitas vezes não se equivalham no português e no inglês, penso que seja possível uma tradução ao menos aproximada.

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Résumé de la monographie en matière de droit.
Kiingereza Judicial gaps
31
Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kilatini Orbis ludovigus rex plures non capit.
Orbis ludovigus rex plures non capit.
Ce texte à été retrouvé sur un objet ancien.Pour vérifier son anciennetée j'aimerais traduire les excription marquées dessus en Latin(il parle du roi...).Merci au traducteur!

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Il ne peut exister plusieurs rois Louis au monde
<< Awali•••• 6 ••• 86 •• 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ••Inayofuata >>